Helping Refugees Find Medical Resources

Visit their profile

"Thank You! This is a simple tool but with high impact"

Rose, an aid-worker supporting refugees in the United Kingdom, wanted to see if a refugee mother wanted a medical consultation for her baby in the morning. The only problem was that the mother only spoke Farsi, and Rose did not. Rose knew that having a sick child was stressful enough, even when knowing how to access medical services. She felt pressed for time, and didn’t want a language barrier to risk the child’s life. Luckily, Rose knew about Tarjimly and was able to immediately connect with a translator who helped her translate her message from English to Farsi, arranging a time and place to meet to head to the hospital the next day. The fast and reliable human to human translation made it easy for Rose to communicate with the refugee mother she was helping. This example demonstrates how Tarjimly is being used by Aid-workers in the Medical sector. Aid workers are often limited in the support they can offer due to the language barriers they encounter in the field. Tarjimly aims to remove these barriers, promoting equitable access to services regardless of the languages spoken by immigrants and displaced persons. Having a pocket translator like Tarjimly makes language access truly accessible.

CALL TO ACTION

Connect to Tarjimly

This isn't the story of one doctor or one refugee. Thousands of vulnerable individuals and families are left without care due to language barriers. When an aid worker's lack of ability to communicate hinders their ability to accommodate and assist refugees, an organization's ability to impact real change is limited. Tarjimly is here to bridge that divide, and to provide on-demand translation services for aid workers, whenever and where ever they may be.